面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

彩神vlll官网_官网app下载

時間:2022-08-28 來源:本站 點擊:258次
【字体:

陕西疾控:全省各地已经逐渐恢复新冠疫苗接种******

  1月22日,山西省疾病控制中心公布提醒,现阶段各市区已经逐渐修复新冠疫苗接种工作中,号召满足条件、沒有接种忌讳的群体,尽早进行接种。

  最近我省肺炎疫情进到扫尾环节,西安市多县区总算解除限制,山西省疾病控制中心提议群众仍应降低交通出行分配,坚持不懈做好安全防护。

  不必要不出门 维持社交距离。

  提倡人民群众就地过春节,不必要不出门,尽量错峰出行,尽可能绕开春节长假前后左右高峰时段;尽量减少前去中国肺炎疫情中风险地域,如须经前去,应提早掌握终点防治现行政策,并做好相对应的提前准备,抵达终点后应严苛做好自我防护对策。返陕后应立即积极向企业、所在地小区汇报,并相互配合有关部门做好防护和身心健康管理方面。

  做好安全防护。应科学合理佩戴口罩,防护口罩盖住嘴鼻和下颌,鼻桥要夯实;防护口罩发生污迹、形变、毁坏、臭味时要立即拆换;每一个防护口罩总计配戴時间不超过8钟头;倡导随身带防护口罩,进到大型商场、商场、定点医疗机构等群体聚集、室内空间密闭式的场地、搭乘城市公共交通时,提议全程佩戴口罩。

  讲究卫生,尽量用香皂或洗手消毒液和流动性水洗手消毒,无移动水时可以用洗手液替代洗手消毒。清理两手前不必拿手触碰眼、鼻、口。两手触碰呼吸系统分泌物增多后(如打喷涕、干咳后),传送文档前后左右,尿尿前后左右,制取食品类以前、期内和以后,出门回家后,都应该马上洗手消毒。

  维持社交距离,前去商场、餐饮店、农贸批发市场等人多聚集场地,或乘坐城市公共交通,或在等电梯轿厢、排长队时,留意与别人维持最少1米以上社交距离。近距触碰时请带好口罩。做好消毒杀菌,对平时高频率次触碰的物品表层,如电脑的键盘、电脑鼠标、桌面上等,每日按时消毒杀菌。

  降低集聚主题活动。由于现阶段全国各地多地爆发新冠肺炎疫情,提议各位在春节期间尽量避免串门子、出门聚会活动用餐的频次,降低聚餐总数,减少聚餐時间,有流行性感冒等表现者尽可能不参与聚会活动聚餐,与此同时应做好安全防护。

  如须经参与聚餐聚会,进到饭店时,应相互配合工作员做好体温测量和身心健康扫二维码,若有发烫不可进到饭店;入座绕开自然通风欠佳坐位,如无窗子的包厢;假如多的人一同就餐,强烈推荐应用分餐制公勺,以降低接触传播的机遇。在饭店尽量避免碰触公用设施,做好手卫生规范,在餐前和上厕所后应洗手消毒。

  境外网购需警惕 防止拿手触碰快递公司外包装盒。

  安全性选购与制取年货礼盒,线上购物小心。我省物流快递已经逐渐修复之中,而全国各地多地发生因为海外邮递物件造成的当地肺炎疫情,因而提议人民群众线上上购买年货时,尽量减少根据网上代购、海外购等方式选购未知来源于的食品类。扣除快递公司时,应恰当佩戴口罩,防止拿手直接接触快递公司外包装盒,应用75%酒精或500mg/升的含氯消毒剂对快递公司外包装盒开展消毒杀菌。

  商场、销售市场购置一定要注意做好安全防护。挑选靠谱、自然通风实际效果不错的商场及销售市场购置,提议避峰购置。买东西时,应佩戴口罩,防止拿手直接接触食品类,与别人维持1米以上间距,尽可能应用移动支付的方法,降低触碰。

  解决食物时,可泡浸手洗,防止在自来水龙头下立即清洗生的产品,避免溅洒环境污染;食物生产加工时,要生和熟分离、煮开煮透。

  接种新冠病毒疫苗是合理安全防护方式。现阶段各市区已经逐渐修复新冠疫苗接种工作中,满足条件、沒有接种忌讳的群体,提议尽早进行新冠病毒疫苗全程接种;完成全程接种大半年后,尽早接种加强针。一切一款疫苗都不可以100%的预防感染,接种疫苗以后,仍要再次做好安全防护。

  接种新冠病毒疫苗后,必须48钟头后才可开展抗体检测,防止身体内有未溶解的新冠病毒疫苗株Dna精彩片段,很有可能造成检测阳性結果。

  加强健康监测。平时要紧密注意亲人和自身的身体状况,如果有发烫、困乏、干咳嗽、味蕾缺失等不舒服病症,尽快到就近原则定点医疗机构就医。若有发烫,需前去隔离病房,并积极告诉医师14天活动轨迹及触碰史等状况。就诊中途要全程佩戴口罩,尽量减少搭乘城市公共交通。

  华商报新闻记者 李琳。


来源于:华商网-华商报。

编写:方方正正。

Economic Watch: China mulls five******

BEIJING, Oct. 26 (Xinhua) -- China is taking further steps to increase its support for the country's small and medium-sized enterprises (SMEs), with solid measures to encourage sci-tech innovation and stimulate their vitality.

The Ministry of Industry and Information Technology (MIIT) is working on a five-year plan for the growth of SMEs, which underlines key tasks including improving a level playing field, increasing financing availability and enhancing innovation capacity and professionalism.

From 2021 to 2025, the country is expected to incubate and cultivate about one million innovative SMEs and 100,000 SMEs that feature specialization, refinement, uniqueness and innovation, said MIIT Minister Xiao Yaqing.

According to Xiao, the country also plans to incubate 10,000 "little giant" firms, which refer to small enterprises, still in the early stage of development, focusing on the new generation of information technology, high-end equipment manufacturing, new energy, new materials, biomedicine and other high-end fields.

A total of 1,140 "little giant" companies enjoyed operating margins of 13.2 percent in the first eight months, an MIIT survey showed.

To further improve the technological innovation capacity of SMEs and resolve their difficulties, the country is unfolding a slew of measures.

China plans to build a number of national manufacturing innovation centers and generic technology platforms in key areas, as well as to support the integration of small and medium-sized enterprises into industrial chains, supply chains and value chains, according to the MIIT.

Calling for integrated innovation development pattern for large, medium and small enterprises and upstream and downstream firms, the ministry also proposed to increase inclusive finance support for small and micro-businesses.

Providing richer asset certificates for SMEs and reducing their loan pressure would be one of the many innovative practices to solve their financing difficulties and delayed payment and collection.

As of June 2021, Chinese logistics service platform Lionbridge has served more than 3,000 small, medium and micro logistics enterprises and provided financing support of more than 900 million yuan (about 140.87 million U.S. dollars), by conducting asset capability assessment based on big data covering car rental, shipment and transportation volume.

In addition, some industrial internet platforms have provided financing services for SMEs in the industrial chain by enriching information and capability certificates such as supply chain delivery and stocking.

To solve the problems of insufficient credit construction and direct financing, more efforts will be made to promote the establishment and improvement of enterprise-related data and information-sharing mechanisms and to support fintech to empower SMEs in financing innovation, according to the MIIT. Enditem

【彩神vlll官网_官网app下载👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供彩神vlll官网_官网app下载用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

Steve Bruce considers retirement after being sacked by Newcastle******

LONDON, Oct. 20 (Xinhua) -- Newcastle United has sacked Steve Bruce from his position as manager following just over two seasons in charge of the club form the north-east of England.

Bruce had expected to be sacked almost immediately in the wake of the Saudi takeover of the club on October 7th, but clung on for a few days more and was in charge for Sunday's 3-2 defeat at home to Tottenham which leaves them second from bottom of the Premier League without a win in its first eight games of the season.

The 60-year-old's first two seasons in charge saw Newcastle finish 13th and 12th in the table without being drawn into a battle to avoid relegation.

The club has confirmed it has already begun to search for a replacement with former Roma boss Paulo Fonseca thought to be the early favorite, although Graeme Jones will be in temporary charge for Saturday's game away to Crystal Palace.

Speaking to the Daily Telegraph newspaper after his leave had been confirmed, Bruce commented that he was considering retiring from management after a coaching career dating back to 1998.

"I think this might be my last job. It's not just about me; it's taken its toll on my whole family because they are all Geordies (from Newcastle) and I can't ignore that."

Despite being a boyhood Newcastle fan, Bruce was never accepted by the club's fans, partly because he spent most of his playing days with Manchester United and also because he had a spell coaching bitter local rivals Sunderland.

"It has been very, very tough. To never really be wanted, to feel that people wanted me to fail and saying I would fail, that I was useless, a fat waste of space, a tactically inept cabbage head," he commented, adding that his family, his wife especially "have been worried about me."

"I'm 60 years old and I don't know if I want to put her through it again. We've got a good life so, yeah, this will probably be me done as a manager," added Bruce. Enditem

双语热点:詹姆斯·韦伯太空望远镜已到达最终观测位置******

在发射升空三十天后,詹姆斯·韦伯望远镜(James Webb Telescope)于北美时间1月24日抵达距离地球150万公里的目的地——第二拉格朗日点。该点始终与地球和太阳保持在几乎同一直线上,使得仪器运转保持相对稳定。现在,地球上的控制人员将会在接下来的几个月对望远镜进行调节,为科学研究做准备。

James Webb telescope parked in observing position

Thirty days after it was launched, the James Webb telescope has arrived at the position in space where it will observe the Universe.

在发射升空三十天后,詹姆斯·韦伯望远镜(James Webb Telescope)已经在太空中抵达其将要观测宇宙的位置。

The Lagrange Point 2, as it's known, is a million miles (1.5 million km) from Earth on its nightside.

这个被称为拉格朗日L2点(Lagrange Point 2)的位置,在地球阴面之外100万英里(150万公里)处。

Webb was finally nudged into an orbit around this location thanks to a short, five-minute thruster burn.

韦伯望远镜是依赖一段5分钟的短时间推进器燃烧,最终被推进这一轨道。

Controllers back on Earth will now spend the coming months tuning the telescope to get it ready for science.

现在,地球上的控制人员将会在接下来的几个月对望远镜进行调节,为科学研究做准备。

Key tasks include switching on the observatory's four instruments, and also focusing its mirrors - in particular, its 6.5m-wide segmented primary reflector.

核心的任务包括打开这台观测望远镜的四个设备,以及调节各面镜的焦点——特别是由多个部分组成的6.5米宽主镜。

"There's a pretty intensive effort to take all of those 18 segments from their current state and get them to act as one big mirror, and also to get the secondary mirror into its optimised condition," explained Charlie Atkinson, the chief engineer on Webb at Northrop Grumman, the American aerospace company that co-led the telescope's development with the US space agency (Nasa).

“将全部18个部分从现在的状态调节成一面大主镜,还要将副镜调到最佳状态,当中有颇为繁重的工作要做,”诺斯洛普·格鲁曼公司(Northrop Grumman)的韦伯望远镜首席工程师查理·阿特金森(Charlie Atkinson)解释说。这家美国航天企业与美国太空总署(NASA)联合主导这个望远镜的研发。

Webb, billed as the successor to the famous Hubble Space Telescope, was launched on 25 December by an Ariane-5 rocket from French Guiana.

韦伯被标榜为著名的哈勃太空望远镜(Hubble Space Telescope)继任者。它在12月25日在法属圭亚那用一枚亚利安5号运载火箭发射升空。

Its overarching goals are to take pictures of the very first stars to shine in the Universe and to probe far-off planets to see if they might be habitable.

它的总体目标是要拍摄宇宙中第一批发光星体的照片,并观测远方星球,看它们是否适合居住。

Europe's Ariane-5 gave the new observatory a near-perfect trajectory and velocity to get it out to L2. Even so, two course correction burns were necessary, with the third on Monday tipping Webb into its planned parking position.

欧洲的亚利安5号火箭以近乎完美的轨迹和速度将这个新的观测望远镜送入L2。即使如此,还是必须进行两个阶段的修正,周一(1月24日)的第三阶段将韦伯推进了计划中的停泊位置。

The Lagrange Point 2 is one of five gravitational "sweet-spots" around the Sun and Earth where satellites can hold their position with few orbital adjustments, thus conserving fuel.

拉格朗日L2点是太阳和地球附近引力场中的五个“理想位置”之一。在这些位置上,卫星能够用很少的轨道调节来保持位置,从而节省燃料。

The other advantage is that Webb will not experience at L2 the big swings in temperature and light endured by space telescopes positioned much closer to Earth.

另一个好处是,韦伯望远镜在L2点上不会像靠近地球位置的太空望远镜那样,经历温度和光线的大幅摇摆。

This is vital for the mission. It's designed to view the cosmos in infrared light and must maintain therefore constant super-cold conditions for its hardware.

这对于这项任务来说至关重要。它的设计是旨在红外光中观察宇宙体系,所以硬件必须保持一贯的超低温状态。

Infrared light has waves that are just longer than those of visible light. "Seeing" in the infrared will allow the telescope to, for example, look through dust to image stars that would otherwise be obscured.

红外光当中有一些波长仅比可视光长一点的光波。举个例子,在红外线中“看得见”,就能让望远镜穿过尘埃,看到一些在一般情况下成像模糊的星体。

Webb will now circle L2, keeping the Earth and the Sun in a near-straight line.

韦伯现在将围绕L2点转动,与地球和太阳保持着几乎成一直线的方位。

"L2 is pseudo-stable," said Jean-Paul Pinaud, who leads the Northrop engineers that keep Webb on track.

“L2点是假稳定状态,”负责领导诺斯洛普·格鲁曼公司的工程师确保韦伯保持轨道的让-保罗·皮诺(Jean-Paul Pinaud)说。

"The flight operations team is preparing routine station-keeping burns. They'll be doing those every 20 days or so with the trajectory calculations provided by our flight dynamics team. We'll set them up in a similar way, and then fire the thruster. But the burns will be quite small."

“飞行操作团队正在准备用常规的燃烧动力保持位置。他们会因应我们的飞行动力学团队所提供的轨道计算资料,每隔20天左右做一次。我们会以相似的方式设置,然后点燃推进器。不过燃烧的强度会比较小。”

Hidden behind a big sunshield, Webb's optics and instruments will soon cool to about -230C (some sections of the telescope are already there). When that happens, controllers will switch on Webb's Near Infrared Camera (NIRCam) to take a picture of a test star to begin the process of aligning the big mirror.

在一块巨大防光罩后面的韦伯望远镜光学仪器和设备,不久就会冷却到大约-230摄氏度(望远镜的其中一些部分已经到达这个温度)。到那个时候,控制人员就会打开韦伯望远镜的近红外摄像机(NIRCam),拍摄一张测试性的星体图片,这是调节主镜程序的开端。

"We know when we first focus on a star in space, we'll actually see 18 different spots of light because the 18 individual mirror segments won't be aligned," said Nasa instrument systems engineer Begoña Vila.

“在我们第一次聚焦于太空中的一颗星的时候,我们会看到18个不同的光点,因为18块单独的镜元件并没有在同一个平面上,”太空总署的设备系统工程师贝戈尼娅·维拉(Begoña Vila)说。

"But we'll adjust the mirrors to bring all the spots together to make a single star that's not aberrated and good for normal operations. It's a long process. It can take up to three months during commissioning, and we are ready to do that.”

“但我们会调节镜元件,将所有的点聚拢到一起,形成一个单独星体的无异常影像,令正常任务得以进行。这是一个较长的过程。它可能会用上三个月来调试,我们已经做好了这样的准备。”

Focusing involves driving small actuators, or motors, on the back of the 18 segments of the primary mirror to harmonise their curvature. The current misalignment, which is measured in millimetres, will be brought down to one measured in nanometres - a factor of a million improvement.

对焦过程涉及控制主镜18块元件背后的小型促动器或者发动机,来调和它们的曲率。当前的错位是以毫米计算,届时将会降低到以纳米计算——这是百万分之一级别的提升。

Similar adjustments will be applied to the 74cm-diameter secondary reflector which sits out in front of the primary mirror and is used to bounce light back towards the instruments.

位于主镜前方、直径74厘米的副镜也会作相似的调节,它的作用是将光反射回设备上。

So far, the Webb mission has not put a step wrong. The launch and journey out to L2 passed off without incident.

目前,韦伯望远镜任务尚未在任何一步出过错。从发射到抵达L2点的旅程,均平安无事。

And even the complex business of unfolding the telescope after it came off the top of the Ariane rocket was made to look like the easiest of rehearsals.

而且,在离开亚利安火箭前端之后,望远镜打开的复杂过程,也被处理得仿佛是最轻松的排演。

"We were thrilled with the precision and success of all those deployments," said Kyle Hott, the mission systems engineering lead at Northrop.

“我们对所有这些程序的精确和成功感到激动,”此次任务的诺斯洛普·格鲁曼公司系统工程师主管凯尔·霍特(Kyle Hott)说。

"It's pretty incredible to think that it was all just a concept on paper decades ago, and now it's actually here, arriving at L2. Morale is high and we're so very excited."

“想想都觉得不可思议的是,几十年前,这一切还只是纸上谈兵的概念,现在它真的实现了,到达了L2点。我们士气高昂,非常兴奋。”

北美25岁"居家女友"走红,小3岁男友负责全部开销

1.非凡十年丨创新聚能 打造量子科技发展体系化能力

2.江苏人均GDP第一的城市,不是南京苏州

3.“明确致癌物”幽门螺杆菌,究竟怎么防

4.六边形战士真存在?豪华MPV混动化成关键

© 1996 - 彩神vlll官网_官网app下载 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

波音网上注册-最大私彩网站_信誉好的私彩网站-好彩彩票 - 投注网-官网-彩神v8_彩神v8新版下载-彩票app下载-官网-彩神-Welcome-u8彩票-首页-极速快三-安全购彩-彩神快三_彩神快三首页-彩票app下载-官网-神彩v8_首页-冠军彩票-官网-亚投彩票首页登录入口-宝宝彩票客户端下载|【官网】-彩吧网-官网-01彩票-官网
索尼PS5涨价后:任天堂重申Switch不会涨价| 北京57家公立医疗机构核酸检测预约电话公布| 能源"创伤"下的德国:经济现隐忧 化工产业遭受重创| 股价一路跌跌不休 中国平安问题到底出在哪儿?| 上海浦东国际机场海关查获300只野蛮收获蚁| 关键时刻 拜登将人身安全托付给昔日“女保镖”| 梅德韦杰夫:俄不接受北约可能在乌克兰境内驻军| 8月26日起报名注册!北京中小学教资考试有新变化| 2020年度军队纪检监察论坛在西安举行| 希腊新增4309例新冠确诊病例 克里特岛一游客感染| 栽好营商“梧桐树” 打通审批“高速路”| 媒体人:中国小将偰李永炜收到NCAA一级波特兰大学offer| “刚交了近万元年费,客服电话却打不通了”,昔日电商巨头被曝关停?| 明星造型师素人大改造 辣酷“女团妆”教学!| 坐拥3962座水电站 1年可供3亿人 "千河之省"四川为何缺电?| 意总理女候选人要"限制中国" 曾称台当局代表为"大使"| 35494平方米!昌平这处综合商业项目最新进展| 身材要紧!哈登在游艇办生日派对 顺手把蛋糕扔海里|